Рубрика: От Матфея

ЕСЛИ В ДОМЕ ИЛИ В ГОРОДЕ ТОМ ВАС НЕ ПРИМУТ И НЕ ПОСЛУШАЮТ СЛОВ ВАШИХ – ЛЕГЧЕ БУДЕТ СОДОМУ И ГОМОРУ, НЕЖЕЛИ ИМ.

Евангелие и Толкование. Читайте ОРИГИНАЛ без искажений и дополнений на ФОТО на древнерусском.Комментарий-транслитерация (для ленивых во вред): Евангелие:И иже аще не прииметь васъ, ни услышить словесь вашихь, исходяще из дома или града оного, отрясете и прахъ отъ ногъ вашихъ, аминь глаголя вамъ, легчаиши будеть земли содомстеи и гоморьстеи въ день

Читать далее

ИЩИТЕ ПРЕЖДЕ ЦАРСТВИЕ БОЖИЕ И ПРАВДЫ ЕГО.

Оригинал, Правду Божию см. на фото на древнерусском.“Комментарий”-транслитерация (возможны ошибки): Евангелие:Весть бо Отец ваш Небесныи, яко требуете сих всех, ищете же прежде Царствие Божие и правды его, и сия вся приложатся вам Толкование:Царствие Божие, наслаждение благых есть, се же Царствие, правдою приобретается, иже бо аще ищет духовнаа, прилагаются ему и

Читать далее

НИКАК ИНАЧЕ НЕ ПОЛУЧИТСЯ, ТОЛЬКО ПОСТОЯННОЙ МОЛИТВОЙ – ПРОСИТЕ, ПОСТОЯННО ПРОСИТЕ. КТО ИЩЕТ С УСЕРДИЕМ – ОБРЕТАЕТ. Стоящий при дверях и толкающий непрестанно, ожидая с терпением – отверзено будет ему.

Оригинал, Правду Божию см. на фото на древнерусском.“Комментарий”-транслитерация (возможны ошибки): Евангелие:Просите и дасться вам, ищете, и обрещете, тълцете, и отверзется вам, всяк бо просяи приемлет, и ищяи обретает, и тлъкущому отверзется. Толкование:Заповеда нам в предреченныих велиа и страшна, зде же ныне сказает, како она исправленна будут, никако же инако, но

Читать далее

ВСЕ ЧТО ВЫ ХОТИТЕ, ЧТОБЫ ВАМ ТВОРИЛИ ЛЮДИ – И ВЫ ТВОРИТЕ ИМ ТАКЖЕ.

Оригинал, Правду Божию см. на фото на древнерусском.“Комментарий”-транслитерация (возможны ошибки): Евангелие:Вся бо елика хощете да творят вам человеци, и вы творите им такожде, тако бо есть Закон и Пророци Толкование:Зде убо скорыи путь възводящии на добродетель показует нам, аще хощеши да тебе дают, и ты даваи, аще хощеши да любят

Читать далее

БЕРЕГИТЕСЬ КОВАРНЫХ ЕРЕТИКОВ, КОТОРЫЕ ПРИХОДЯТ К ВАМ – ЛИЦЕМЕРНЫХ ВОЛКОВ В ОВЕЧЬИХ ШКУРАХ. Ласкают и прельщают многих.

Оригинал, Правду Божию см. на фото на древнерусском.“Комментарий”-транслитерация (возможны ошибки): Евангелие:Внимаите от ложных пророк, иже приходят к вам, одеждами овчиими, внутрь же сут волци хищници от плод их познаите их Толкование:Коварнии суть, лицемерници и еретици, сего ради глаголет, блюдетеся от них, блага бо словеса предлагают, и житие являют честно, внутрь

Читать далее

ПРИДИТЕ КО МНЕ ВСЕ ТРУЖДАЮЩИЕСЯ И ОБРЕМЕНЕННЫЕ – И Я УСПОКОЮ ВАС. Всех призывает Господь покоити: веровать, исповедать и Креститься.

Читайте ОРИГИНАЛ без искажений и дополнений на ФОТО на древнерусском. Комментарий-транслитерация (возможны ошибки): Евангелие:Приидете къ Мне вси тружающеся и обременени, и Аз покою вас Толкование:Всех купно зовет, не токмо иудея, но и язычникы, труждающих же ся, иудея глаголет, яко тружающиихся съблюдати некаа призорьства законнаа, и труждающиихся деланием Заповеди законныими, обремененех

Читать далее

НЕ ДАВАЙТЕ СВЯТЫНЮ ПСАМ, НИ ПОМЕТАЙТЕ БИСЕР ВАШ ПЕРЕД СВИНЬЯМИ.ПСЫ – ЭТО НЕВЕРНЫЕ. СВИНЬИ – ВЕРНЫЕ, НО ИМЕЮЩИЕ ЖИТИЕ СКВЕРНОЕ И СМРАДНОЕ. НЕ НУЖНО ГОВОРИТЬ ВЕЛИКИЕ ТАЙНЫ О ХРИСТЕ НЕВЕРНЫМ. А БИСЕРНЫЕ СЛОВА БОГОСЛОВИЯ НЕ НУЖНО ПРЕДЛАГАТЬ НЕЧЕСТИВЫМ.

Читайте ОРИГИНАЛ без искажений и дополнений на ФОТО на древнерусском. Комментарий-транслитерация (для ленивых во вред):Евангелие:Не дадите Святаа псом, ни пометаите бисерь ваших пред свиниами, да не како поперуть ихь ногами своими и възвращшеся растръгнут вы. Толкование:Пси убо суть невернии, свиния же, верни суще, житие же имяще скврънно и смрадно, подобает

Читать далее

О БЕЗУМИИ ИРОДА ЦАРЯ.

Оригинал, Правду Божию см. на фото на старославянском.Евангелие от Матфея с толкованиями блаженного Феофилакта Болгарского, рукопись 1521г. Комментарий транслитерация:ЕВАНГЕЛИЕ: Хощет бо Ирод искати отроча погубити Его.ТОЛКОВАНИЕ: Виждь безумие человека оного. Божие изволение хотяща победити. аще бо от Бога несть, по что боишися. аще ли же от Бога есть, како погубити

Читать далее

ДЛЯ ЧЕГО ГОСПОДЬ ПРИВОДИТ ВОЛХВОВ КО ХРИСТУ?

Оригинал, Правду Божию см. на фото на старославянском.Евангелие от Матфея с толкованиями блаженного Феофилакта Болгарского, рукопись 1521г. Комментарий транслитерация:ЕВАНГЕЛИЕ: Се волсви прийдоша от восток в Иерусалим.ВОПРОС: Чьсо ради волсви прийдоша?ОТВЕТ: На осуждение иудеом. аще бо влсви идолу жреци суще вероваша, каков ответ жидове имут реши. к тому же, и слава

Читать далее

БУДЕМ И МЫ ЧРЕЗ ИСПОВЕДАНИЕ ДОМОМ ХЛЕБА НЕБЕСНОГО.

Оригинал, Правду Божию см. на фото на старославянском.Евангелие от Матфея с толкованиями блаженного Феофилакта Болгарского, рукопись 1521г. Комментарий транслитерация:ЕВАНГЕЛИЕ: Исусу же рождьщуся в Вифлиеме иудейсцем.ТОЛКОВАНИЕ: Вифлеем бо сказается дом хлеба. Иудея же – исповедание. Буди же и нам нине исповедания ради, дом хлеба небеснаго быти. P.S.: Дорогие читатели, читайте полностью

Читать далее