БЛАГОВЕЩЕНИЕ ПРЕСВЯТЫЯ ВЛАДЫЧИЦА НАШЕЯ БОГОРОДИЦА! часть 1.

Евангелие от Луки читайте на фото в оригинале из рукописи:

Комментарий транслитерация(только для новичков):
Евангелие:
По сих же днехь, зачат Елисаветь жена его, и таяшеся месяць пят глаголющи, яко тако сътвори мне Господь. во дни, в няже призре отяти поношение мое въ человецех.
Толкование:
Целомудра сущии Елисаве[т]ь, таашеся того ради, зане въ старости зачат. пять же месяць таяшеся, дондеже и Мариа зачнет. Отнеле[когда] же та зачнеть, и взыграся младенець въ чреве ея. к тому же не таяшеся. но и дерзаше, еже таковаго детища мати. и прежде родитися, пророчьскымь саномь почтену.

Евангелие:

Комментарий транслитерация:
Въ месяць же шестыи, посланъ бысть Ангелъ Гавриилъ от Бога, въ град Галилеискь. ему же имя Назарет. къ Деве обручене мужеви, ему же имя Иосифь, от дому Давидова. и имя Деве и Мариамъ.

И вшедъ к Неи Ангелъ, рече. радуися Обрадованная Господь с Тобою. Благословена Ты в женах. Она же видевши святеся о словеси его. и помышляше, каково будет целование[приветствие] се. и рече Ангелъ Еи, не боися Мариамь, обрете бо благодать от Бога.

Толкования блаженного Феофилакта Болгарского:

Комментарий транслитерация:
Месяць шестыи глаголеть, зачятию Иоаннову.

Глаголеть же, обручитися Деве мужю от дому Давидова сущи. да явит, яко и Та от рода Давида сводится. и от того бо роду, самого того быти обема частьма законъ бе.

А поне же Евве Господь рече, в печалехь родиши чада. решить[разрешает] печаль сию[эту], радость. еже Ангелъ принесе Деве глагола, радуися Обрадованная. поне же проклята Евга, Благословеная слышить.

Помышляше же о целовании[приветствии], каково будеть се. еда убо безъместенъ како и блудническь. яко от мужа къ отроковици. или Божественъ, поне же Божиа память състави целование[приветствия], еже Господь с тобою.

Перво еже устраняеть сердце Ея от страха, яко да в безмятежии бывши прииметь Божествены ответъ.

Первое же устраняеть сердце Ея от страха, яко да в безмятежии бывши прииметь Божествены ответъ. Не боле помятущися[смущенной], известо слышати случившаяся. а еже паче рече выше Обрадованная. яко сие как рече. обрете бо благодать пред Богомь, то бо есть еже обрадоватися. еже обрести радость от Бога. еже угодне быти Богу. Но убо обще, многы бо и ины обретоша благодать от Бога. а еже носимое несть к тому. 

Евангелие:

Комментарий транслитерация:
И се зачнеши въ чреве, и родиши Сынь. и наречеши имя Ему Исус, Сьи[Этот] будет велии. и Сынъ Вышняго наречется. и дасть ему Господь Богъ престолъ Давида отца Его. и воцарится в дому Иаковли в векы. и царствию Его не будеть конца.

Толкования блаженного Феофилакта Болгарского(4 фото):

Комментарий транслитерация:
И се зачнеши, чюдно есть, ему же не едина жена сподобися[удостоилась]. Въ чреве же рече. да явить Господа от самехь техъ ложеснъ[утроба,матка] Девы воплощьшася по естеству.

Во правду же наречеся Исус, на спасение рода нашего пришедъ. имя бо сие на елиньскыи языкъ прелагаемо, Божие глаголется спасение. Исус убо Спасъ толкуется. яко и наше спасение глаголется.

Будеть же рече великь. и Сынъ Вышняго наречется. великь убо бе Иоаннъ, но не Сынъ Вышняго. Спасъ же великь убо, яко учаше. Сынъ же Вышняго, и сего самого ради учаше бо яко власть Имы. и чюдесъ ради преславнаго творениа.

Зоветжеся[зовется же] Сынъ Вышняго, видимыи Человекь. поне же бо, единь бе Съставъ. поистине Сынъ Вышняго бе Человекь. Сынь Девичь. Бе бо прежде векь. Сынъ Вышняго Слово. но не звашеся ни знаяшеся. а поне же воплотися и явися во плоти. тогда и наречеся Сынъ Вышняго. Видимыи и чюдеса Творя.

Престолъ же Давидовъ слыша, не чювьственое царствие мни[думай] но Божие, им же царствова надо всеми языкы. Божественаго ради проповеданиа.

Домъ же Иаковль, иже от и Евреи веровавшеи и от инех странь. ти бо въ ресноту[правду?] Иаковь Израиль.

Како же глаголеть сести на престоле Давидове. послушаи, Давидъ малъ бе въ братии своеи. и Господь уничиженъ и похуленъ, яко ядца и винопиица. и древоделинь Сынъ. и от братиа Своеа сыновъ Иосифовъ бесчествуемъ. Ни братиа бо Его рече вероваша в Онь[Него]. онъ(Давид) благодея гонимь бяше. и Господь чюдеса творя оклеветаемь, и камениемь побиваемъ. онъ кротости ради по[б]еди и царствова, Господь же кротости ради распятие приемь и царствова. 

Видеши ли како глаголеть сести на престоле Давыдове. яко же бо Давидъ чювьственое царство приатъ. тако и Господь разумное ему же несть конца. Несте бо конца царству Христову, сиречь[то есть] Богоразумию и Христианьству. и гонимы бо светимся благодетию Христовою.

Продолжение читайте во второй части.

Весь отрывок читайте самостоятельно в оригинале рукописи:


P.S.: Уважаемые читатели, ЧИТАЙТЕ РУКОПИСИ НА ФОТО НА ДРЕВНЕРУССКОМ! Наша работа нужна лишь для того, чтобы помочь новичкам научиться читать оригинальные тексты на славянском. Научившись читать, у вас открывается доступ к первоисточникам – к Правде Божией! Вам теперь не нужно верить на слово всяким самозванцам-лжеучителям, у вас появляется возможность самостоятельно изучать истинных учителей и труды Церкви Христовой! Мы же в своих комментариях (помогая вам прочитать) можем и навредить – мы можем ошибаться, не принимайте нашу жалкую писанину за Правду Божию!!!

Евангелие от Луки с толкованиями блаженного Феофилакта Болгарского, рукопись 1521г.
Полностью оригинал рукописи доступен для скачивания по ссылке

Слава Господу Исусу Христу!
Редактор группы.