ЖИЗНЬ НАСТОЯЩАЯ СРАВНИМА С ЗИМОЙ.

Оригинал, Правду Божию см. на фото на старославянском.
Евангелие от Иоанна с толкованиями блаженного Феофилакта Болгарского, рукопись 1509г.

Комментарий-транслитерация:
Евангелие:
Бышу же и поновления въ Иерусалимехь и зима бе и хождаше Исус в Церкви, в притворе Соломони. Обыдоша же его иудеи глаголяще доколе души наши въземлеши. Аще ты еси Христос ръци нам не обинуяся. Отвеща Исус им рекох вам и не веруете. Делая же Аз творю въ имя Отца Моего, та сведетельствуют о мне, но вы не веруете. Не бо есте от овец Моих яко же рех вам.

Фрагмент толкования (выделенный красным на фотографии):
… потъщи же ся и ты дондеже зима есть. Настоящее глаголю житие. Присно мятежь от духов лукавствиа имый. Поновлениа творяще праздник, духовния твоея церкве въсегда новь бывая. И въсхождение въ сердци. Тогда бо и Христос приидет ти поновлением сим сътваряя празникь. Въ притворе Соломоны, въ крове его съблюдае тя и мирно сътваряе тя от страсти. Сам бо есть Соломон, иже мирнии искажется. И въ крове Христа мирника въдвареется по пророку. Имат бо его праздновавша съ ним души поновление. Донднже зима житиа сего стоить. Въздух бо рече настоящий век. Вънже вся живит и пакы порождение приимает. Вънеже ни кто же может душу поновити. Настоящаго века та въся затворятся.

P.S.: Дорогие читатели, читайте полностью толкование на фото на старославянском! Наша работа нужна лишь для того, чтобы помочь вам читать оригинальные тексты. В своих комментариях мы можем ошибаться, не принимайте их за Правду Божию!!!
Если у вас не получается прочитать и нужна помощь, пишите в комментариях или в сообщения группы – постараемся помочь.
Полностью оригинал рукописи доступен для скачивания по ссылке https://drive.google.com/file/d/1KOzSO2UO-D7CabO-5kqzEzZD_L7SS_4I/view?usp=sharing

Слава Господу Исусу Христу!

Редактор группы.